Men Vázquez de Folhente

Trovador probablemente portugués, quizá originario de Folhente, en Ponte de Lima, Ardegão, activo en la segunda mitad del siglo XIII. En los manuscritos Meen Vaasquez de Folhete, en portugués Mem Vasques de Folhente.
.
Cantiga de amigo


Ai amiga, per boa fe

Nunca, mi amiga, quién creerá,
yo pensé, desde que nací,
vivir tanto como viví
aquí, donde mi amigo está,
sin verlo ni poderle hablar
y mucho haberle de desear,

y si, Dios no me dé perdón,
yo de aquí hubiera de partir,
no me dejará de servir
el señor de mi corazón,
mi amigo, en verdad, que está aquí
y quise desde que lo vi

y lo querré siempre en mi ser
tanto como yo viviré,
pues de mi amigo ya bien sé
que no puede a nada querer
sino a mí, y además diré
que por eso más aún lo querré

que ahora, y me dé Dios poder
de con él vivir y querer.
.


Paráfrasis
Ay amiga: a buena fe,/ nunca pensé, desde que nací,/ vivir tanto como he vivido/ aquí, donde está mi amigo,/ y no verlo ni hablarle/ y habré de desearlo mucho// y, si no, que no me perdone Dios,/ si yo hubiera de alejarme de aquí/ intentará servirme igual/ el señor de mi corazón,/ mi amigo que está aquí,/ al que siempre quise bien desde que lo vi// y querré ya, mientras yo viviera,/ todo cuanto yo he de vivir,/ y de mi amigo bien sé/ que él no sabe querer bien nada más/ sino a mí, y más os diré:/ yo por ello siempre le querré mejor// que le quiero, y Dios me dé/ poder de vivir con él.

Men Vázquez de Folhente. Cantigas
Índice Cantigas de amigo
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s