e.e. cummings

Mujer, he de tocarte


.
Mujer, he de tocarte con mi mente.
Tocarte y tocarte y tocarte
hasta que tú me des
de repente una sonrisa, tímidamente obscena

(mujer, he de
tocarte con mi mente). Tocarte
a ti, eso es todo,

suavemente y toda tú has de convertirte
con infinito cuidado

en el poema que yo no he escrito.
.


e.e. cummings. Lady, i will touch you with my mind, de Etcetera: The Unpublished Poems, Early, I Semi-Spring, XVII
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda (To The Returning Brunette)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s