Miguel Ángel Buonarroti

Tengo papada a causa de este agobio


.
Tengo papada a causa de este agobio,
como los gatos tienen por el agua
en Lombardía o doquiera que sea,
pues la tripa me cuelga del mentón;

la barba hacia el cielo, los sesos tocan
mi giba y tuerzo el pecho como arpía,
y el pincel por encima de la cara
me hace, goteando, un tapiz colorido;

los riñones me entran hasta la panza,
cual grupa el culo saco en contrapeso,
y pasos sin ojos voy dando en vano;

por delante se me estira el pellejo
y se pliega detrás reagrupándose,
y me extiendo como un arco romano.

Así falaz y extraño
surge el juicio, que a la mente dirige,
pues tira mal la cerbatana curva.

A mi mustia pintura
defiende, Giovanni, y mi honor, ahora,
pues no halla buen prez, ni soy yo pintor.

.

Nota
Soneto “caudato” doble, es decir con cola de doble estrambote, datado entre 1509 y 1510, mientras Miguel Ángel trabajaba en los frescos de la Capilla Sixtina (1508-1512), y escrito sobre una hoja que también contiene un apunte que representa al autor pintando con la cabeza hacia arriba, como se dice en del texto. Está dirigido a su amigo Giovanni da Pistoia, un literato miembro de la Accademia Fiorentina, y expresa la precaria situación en que el pintor tuvo que trabajar sobre el andamio, en posturas forzadas y con el pincel goteando sobre su cara, además de la difícil relación que mantenía con la curia pontificia. Se entiende que con los gatos del segundo verso se refiere a los campesinos de Lombardía, a los que al parecer llamaban así, que sufrían bocio (papada) a causa del agua de la región. La serliana o arco siriaco (en el original italiano arco sorïano) es una combinación de un arco de medio punto con dos vanos adintelados; para simplificar arco romano.


Miguel Ángel Buonarroti. I’ ho già fatto un gozzo in questo stento
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

I’ ho già fatto un gozzo in questo stento

I’ ho già fatto un gozzo in questo stento,
coma fa l’acqua a’ gatti in Lombardia
o ver d’altro paese che si sia,
c’a forza ’l ventre appicca sotto ’l mento.

La barba al cielo, e la memoria sento
in sullo scrigno, e ’l petto fo d’arpia,
e ’l pennel sopra ’l viso tuttavia
mel fa, gocciando, un ricco pavimento.

E’ lombi entrati mi son nella peccia,
e fo del cul per contrapeso groppa,
e ’ passi senza gli occhi muovo invano.

Dinanzi mi s’allunga la corteccia,
e per piegarsi adietro si ragroppa,
e tendomi com’arco sorïano.

Però fallace e strano
surge il iudizio che la mente porta,
ché mal si tra’ per cerbottana torta.

La mia pittura morta
difendi orma’, Giovanni, e ’l mio onore,
non sendo in loco bon, né io pittore.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s