Abraham Sutzkever

¿Cómo?


.
¿Cómo?
¿Cómo vas a llenar tu copa
el día de la liberación? ¿Y con qué?
¿Estás preparado, en tu alegría, para soportar
el oscuro lamento que has oído
donde los cráneos de los días brillan
en un pozo sin fondo?

Buscarás una llave que introducir
en tus atascadas cerraduras. Morderás
las aceras como el pan,
pensando: Solía ser mejor.
Y el tiempo te carcomerá como un grillo
atrapado en un puño.

Entonces tu memoria se asemejará
a una antigua ciudad enterrada.
Y tus ojos distanciados escarbarán hacia abajo
como un topo, un topo…
.


Abraham Sutzkever. How?
Versión de la traducción inglesa de Chana Bloch por Enrique Gutiérrez Miranda

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s