Bruno Galluccio

Los núcleos nerviosos


los núcleos nerviosos tienen ramificaciones sensibles
y permanecer quieto significa descender
incluso si alguien hubiera escalado la montaña
y para él la perspectiva cambiara
en carrusel de movimientos circulares

el poco más allá significa ser móvil
y mover las palancas del lenguaje
como si con los ojos cerrados en la oscuridad
te abandonas a las imágenes que comienzan
a aparecer fragmentadas bajo los párpados
y entonces se inicia el viaje totalmente terrestre
de residuos y sintaxis silenciosa

la materia oscura es el sueño vivo de cada noche
como de cada cálculo gravitacional en el cielo
dotado de coherencia
 


Bruno Galluccio. I nuclei nervosi… (da La misura dello zero) (mesomosaico.tumblr)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

I nuclei nervosi hanno diramazioni sensibili
e stare fermi significa scendere
pur se qualcuno aveva scalato le montagne
e per lui la prospettiva mutava
in carrellata di moto circolare

il poco più in là significa essere mobili
e muovere le leve del linguaggio
come quando ad occhi chiusi nel buio
ci si abbandona alle immagini che cominciano
ad apparire frantumi sotto le palpebre
ed allora si dà avvio al viaggio tutto terrestre
di residui e sintassi silenziose

la materia oscura è il sogno vivo di ogni notte
come di ogni calcolo gravitazionale nel cielo
dotato di coerenza



Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s