Emily Dickinson

Yo no soy nadie


.
Yo no soy nadie, ¿quién eres tú?
¿También eres nadie?
Pues ya somos dos. ¡No lo digas!
¡Esos lo contarían, ya sabes!

¡Y qué aburrido ser alguien!
¡Tan notorio como una rana,
diciendo todo el día tu nombre
para admiración de la charca!
.


Emily Dickinson. I’m nobody, who are you?
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

I’m nobody, who are you?

I’m nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there’s a pair of us — don’t tell!
They’d banish us, you know.

How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!