Chester Kallman

Un romance


.
Cabalgó armado: coraza y penacho
y ciencia; cabalgó vestido
para matar, pero la muerte estaba en su ojo,
la muerte en su corazón; bajo el blasón familiar
acorralado, rechazando la huida, fue muerto;
y cuando pensó en ello,  ya sabía que iba a morir.

Cabalgó armado: razón, experiencia,
interés propio, e impaciencia
por un rápido cortejo, ocultó su sed
de amor; y, queriendo esa experiencia,
cargó sobre su enemigo con amor.
Amó, murió. Nadie sabe qué fue primero.
.


Chester Kallman. A Romance
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s