Carlos Drummond de Andrade

Soneto de la perdida esperanza


Perdí el tranvía y la esperanza.
Vuelvo pálido hacia casa.
La calle es inútil y ningún coche
pasaría sobre mi cuerpo.

Subiré la cuesta lenta
en que los caminos se funden.
Todos ellos conducen al
principio del drama y la flora.

No sé si estoy sufriendo
o si es alguien que se divierte
¿por qué no? en la noche escasa

con un insoluble flautín.
Sin embargo hace mucho tiempo
que gritamos: ¡sí! a lo eterno.


Carlos Drummond de Andrade. Soneto da Perdida Esperança (pedrolusodcarvalho.blogspot.com)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Soneto da Perdida Esperança

Perdi o bonde e a esperança.
Volto pálido para casa.
A rua é inútil e nenhum auto
passaria sobre meu corpo.

Vou subir a ladeira lenta
em que os caminhos se fundem.
Todos eles conduzem ao
princípio do drama e da flora.

Não sei se estou sofrendo
ou se é alguém que se diverte
por que não? Na noite escassa

com um insolúvel flautim.
Entretanto há muito tempo
nós gritamos: sim! Ao eterno.