Matsuo Bashō

En Kioto


.
Aunque esté en Kioto,
oigo el canto del cuco
y añoro Kioto.
.


Matsuo Bashō. 京にても. Traducción al inglés de Robert HassTraducción al inglés de Jane Hirshfield
Versión de Enrique Gutiérrez Miranda

京にても
京なつかしや
時鳥

Even in Kyōto—
hearing the cuckoo’s cry—
I long for Kyōto
(Translation Robert Hass)

In Kyoto,
hearing the cuckoo,
I long for Kyoto.
(Translation Jane Hirshfield)

Bird of time –
in Kyoto, pining
for Kyoto.
(Translation Lucien Stryk)


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s