Ferreira Gullar

Poema sucio [8]


.
_____Es imposible decir
en cuántas velocidades diferentes
_____se mueve una ciudad
_________________________en cada instante
_________________________(sin hablar de los muertos
_________________________que vuelan hacia atrás)
o incluso una casa
donde la velocidad de la cocina
no es la misma que la de la sala (aparentemente inmóvil
en sus floreros y figuritas de porcelana)
_____ni que la de la finca
_____expuesta a las ventoleras de la época

_______________¿y qué decir de las calles
de tráfico intenso y de la circulación del dinero
y de las mercancías
_____desigual según el barrio y la clase, y de la
_____rotación del capital
_____más lenta en las verduras
_____más rápida en el sector industrial, y
de la rotación del sueño
_____bajo la piel,
_____del sueño
_____en los cabellos?

¿y de las tantas situaciones del agua en las vasijas
(pronta a huir)

_______________la rotación
_____de la mano que busca entre los pelillos
_____el sueño mojado los muchos labios
_____del cuerpo
_____que a la caricia se abre en rosa, la mano
_____que allí se detiene a ensuciarse
_____de olores de mujer,
_______________y la rotación
_____de los olores otros
_____que en la finca se fabrican
_____junto con la resina de los árboles y el canto
_____de los pájaros?

_____¿Qué decir de la circulación
_____de la luz solar
arrastrándose en el polvo debajo del ropero
entre los zapatos?
_______________¿y de la circulación
_____de los gatos por la casa
_____de las palomas en la brisa?
y cada uno de estos hechos a una velocidad propia
_____sin hablar de la propia velocidad
_____que en cada cosa hay
_______________como los muchos
_____sistemas de azúcar y alcohol en una pera
_______________girando
_____todos en diferentes ritmos
____________________(que casi
_____se pueden oír)
_______________y componiendo la velocidad general
_____que la pera es

del mismo modo en que todas esas velocidades mencionadas
_____componen
(nuestro rostro reflejado en el agua del estanque)
_____el día
_____que pasa
_____–o pasó–
_____en la ciudad de San Luis.

_____Y del mismo modo
que hay muchas velocidades en un
_____solo día
y en ese mismo día muchos días
_____así
tampoco se puede decir que el día
tenga un único centro
__________________(igual que un cuesco
__________________o un sol)
_____porque en realidad un día
tiene innumerables centros
_____como, por ejemplo, la jarra del agua
_____en el comedor
_____o en la cocina
_____en torno a la cual
desordenadamente giran los miembros de la familia.

_____Y si en ese caso
es la sed la fuerza de gravitación
_____otras funciones metabólicas
_____generan otros centros
_____como el retrete
_____la cama
_____o la mesa de la cena
(bajo una luz mugrienta en una
_____casa de puerta-y-ventana de la Calle de la Alegría
_____en la época de la guerra)
sin hablar de los centros cívicos, de los centros
_____espiritistas, del Centro Cultural
Gonçalves Dias o de los mercados de pescado,
_____colegios, iglesias y prostíbulos,
_____otros tantos centros del sistema
_____en los que el día se mueve
(siempre a velocidades diferentes)
_____sin salir del lugar.

_____Porque
_____cuando todos esos soles se apagan
_____queda la ciudad vacía
_____(como Alcántara)
_____en el mismo lugar.

Porque
a diferencia del sistema solar
_____a esos sistemas
_____no los sostiene el sol y sí
los cuerpos
que giran en torno a él:
no los sostiene la mesa
sino el hambre
no los sostiene la cama
y sí el sueño
no los sostiene el banco
y sí el trabajo no pagado

Y esa es la razón por la que
cuando las personas se van
_____como en Alcántara)
se apagan los soles (las
_____jarras, los fogones)
_____que de ellas recibían el calor

_____esa es la razón
_____por la que en San Luis
de donde las personas no se han ido
_____aun en este instante la ciudad se mueve
_____en sus muchos sistemas
_____y velocidades
_____pues cuando una jarra se rompe
_____otra jarra se hace
_____otra cama se hace
_____otro cántaro se hace
_____otro hombre
_____se hace
para que no se extinga
_____el fuego
_____en la cocina de la casa
.


Ferreira Gullar. Poema sujo
Ferreira Gullar. Poema sujo (escaneado)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s