Marooning

Yo-ho-ho, and a bottle of rum!
R. L. Stevenson

.
Quedan quince hombres con vida
en un islote funesto,
—¡dale, dale!— cada uno
con su botella de ron.

¡Ron, ron, ron,
la botella de ron!

Allí el diablo y la bebida
bien se encargaron del resto,
—¡dele, dele!— y ninguno
sin su botella de ron.

¡Ron, ron, ron,
la botella de ron!

Ni cuchillo ni pistola
para matar o matarme,
—¡dame, dame!— solo quiero
una botella de ron.

¡Ron, ron, ron,
mi botella de ron!

.


ēgm. 2017
A partir de →Robert Louis Stevenson, Dead Man’s Chest (wikipedia) y →la versión española de la película Treasure Island (1950) de Byron Haskin (youtube). Más información en →Canciones con historia: ‘Ron, ron, ron, la botella de ron’ por Emilio de Gorgot.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s