John Ashbery

El pato Lucas en Hollywood


.
Algo extraño está reptando a través de mí.
La Celestina solo tiene que gorjear las primeras líneas
de “I Thought about You” o algo suave de
Amadigi di Gaula para cualquier cosa —un bote mentolado
de Levadura Rumford, unos pendientes de plástico, Speedy
Gonzales, lo último de Helen Topping Miller y su prolífico
escritorio, un fajo de sugerentes fotos gris-beis, con bordes
mal cortados— y venir traqueteando por el irisado arriate
donde Pistachio Avenue embiste al bloque 2300 de Highland
Fling Terrace. Me prometió que me sacaría de aquí,
ese viejo dibujante ruin, ¡pero mira lo que me
ha hecho ahora! Ni me atrevo a acercarme al reflejo atenuado
en la taza del tapacubos, tan ictéricos, tan déconfits son sus
rasgos; divertidos, sin duda, para algunos frenólogos charlatanes
con sala de espera tupida de helechos, pero nunca lo que dirías
amigables. Aunque todo se está ahogando hasta el extremo del
silencio. Ahora mismo una tormenta magnética pendía del trozo
de cielo sobre el garaje de Fudds, reduciéndolo —drásticamente—
al aura de una cabaña de troncos azul jazmín sobre
un cobertor, recuerdo de la Venta de La Mesilla. De pronto todo
es detestable. No quiero volver adentro jamás. Tú conoces
a suficiente gente borrosa en esta esmeralda isla de tráfico; no,
no gente, idas y venidas, más: chapoteos, cuchicheos, estrafalaria
pero efectivamente equipadas infanterías de revueltas vegetales
de ardillas-locas, empenachadas, puntiagudas en el pequeño
castillo de cartón blanco en la ruta del molino. «Por el
perezoso río arriba, ¿cómo de felices podríamos ser?»
¿De qué modo acabará? Aquel resplandor de geranio
sobre Anaheim era la ley antidisturbios leída por el
petardo tamaño Etna que explotó en el último minuto en
una carte de Tendre en cuyo ángulo inferior derecho
(duro por la punzante trampa de arena que rodea la parcela
de espárragos de algolágnicas nuits blanches) Amadís seduce
a la princesa de Cléveris en una juerga de micciones a medianoche
en el Tamigi con los Wallets (Walt, Blossom y el pequeño
Sleezix) en una barcaza de lamé “prestada” por Ollie,
la temible señora de las túnicas en las películas. ¡Espera!
¡Tengo un anuncio! Este amplio, tibio y serpenteante
Leteo civilizado (apenas puedes distinguir los mástiles de cintas
de los chalets de nécessité en su juncosa orilla) lleva a Tofet, el
vertedero-encantado, complejo no-tan-residencial, ¡del cual
algunos viajeros regresan! Todo este momento es la ingle
de un gigante borborígmico que incluso ahora
está rodando sobre nosotros en su sueño. Adiós praderías,
albercas, humedales. La alegoría se desenreda
demasiado pronto; una lluvia de agudos arpones de caoba es
todo lo que hay que señalar entre los tornados. Yo tengo
solo mi vida intermitente en tus pensamientos para vivir,
lo que es como pensar en otro idioma. Todo
depende de si alguien te recuerda a mí.
Que esto es una fabulación, y que esos “otros tiempos”
son de hecho los silencios del alma, elegidos entre diamantes
sobre terciopelo estigio, importa menos de lo que debería.
El prodigioso sincronismo puede ser arreglado para convencerles
de que vivimos en una dimensión, la nuestra. Mientras yo en
el extranjero por todas las costas de la oscura destrucción busco
la liberación para todos nosotros, pienso en ese idioma: su
gramática, aunque torturada, ofrece pabellones
en cada nueva bifurcación de caminos. Ambulancias
pastel los recogen rápido y los llevan a los hospitales.
«Es todo trozos, lentejuelas, parches realmente; nada
permanece solo. ¿Qué fue de la evolución creativa?»
Aglavaine suspiró. Entonces, a su Sélysette: «Si su
único logro es acabar menos aburrido que los demás,
¿qué nos mantiene aquí? ¿Por qué no partir de inmediato?
Tengo que quedarme aquí mientras ellos permanezcan allí;
ríe, bebe, pasa un buen rato. En mis tiempos
uno se tendía bajo las recias hojas verdes,
fingiendo no darse cuenta de cómo se desangraban en
el agua celeste las incoloras regiones flotantes que
supuestamente no nos preocupan. Y también nosotros
llegamos a donde los otros llegan: noches de resistencia física,
o, si de día, nuestro comportamiento era anárquicamente
correcto, al menos para los estándares del Nuevo Brutalismo,
entonces todo crecía taciturno por previo acuerdo. Nos
desvanecimos en bateau, bajo la cobertura de tofe oscuro.
No son los fastidiosos defectos, sino lo escalofriante
del producto final. Cierto, pedir menos sería locura, aunque
si él es el resultado de sí mismo, ¡cuánto mejor deberíamos
ser para él! ¡Y qué poco, al final, tenemos esto en cuenta!
¿Es el arrugado satén brillante de un estuche que una vez
contuvo unas pistolas de duelo nuestro único reconocimiento
de ese color? No me gusta esto, sin embargo esta decepcionante
secuela de nosotros mismos ha sido aplaudida en Londres
y San Petersburgo. En algún lugar los cuervos rezan
por nosotros». La tormenta terminó de incubarse. Y por tanto
ella preguntó a cuantos entraban por la gran puerta, pero a nadie
encontró que hubiera oído hablar de Amadís,
ni del austero Aurangzeb, su primer amor. A algunos
de ellos esto no les importaba ni un bledo, pues todo
por definición es completitud (así
razonaban en absoluta oscuridad), ¿por qué no
aceptarlo como le plazca revelarse? Como cuando
los rascacielos bajos desde las nubes más bajas revelan
una torreta aquí, una cornisa art déco allí, y por último quizá
el esquema que podría conducir a un sentido, pero que
permanece oculto en los misterios de la paginación.
No lo que vemos, sino cómo lo vemos es lo que importa; todo
es igual, lo mismo, y saludamos a quien anuncia
el cambio como saludaríamos al cambio mismo.
Toda vida no es más que una invención; recíprocamente,
el delgado tomo que se te resbala de la mano quizá no es el
vínculo perdido en este picnic invisible cuya influencia
envuelve nuestro sentido de ello. Por tanto vivaqueemos
en esta gran autopista rubia, no interrumpida por
velados escrúpulos o adivinanzas trilladas. La mañana es
inconsistente. Agárrate a lo sexual, balanceándote
sobre el horizonte como un niño
en una jornada de pesca. Nadie sabe realmente,
ni le preocupa, si esta es la totalidad de cuyas partes
fueron otorgados —una vez— sino que deambulan por
la tradición más que custodiarla. Este mantillo de
juego los mantiene interesados y ocupados mientras la gran
materia imprecisa puede decidir qué quiere, qué planos, qué
ciudades modelo, cuánto espacio sobrante. La vida, nuestra
vida, de todos modos, está en medio. No nos interesa
ni tampoco notamos que el cielo es verde, un papagayo,
pero tenemos nuestra seriedad donde nos conviene,
insincera, intrigada, invitando a más,
siempre invocando al eco, un día de verano.
.


John Ashbery. Daffy Duck In Hollywood
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Daffy Duck In Hollywood

Something strange is creeping across me.
La Celestina has only to warble the first few bars
Of “I Thought about You” or something mellow from
Amadigi di Gaula for everything—a mint-condition can
Of Rumford’s Baking Powder, a celluloid earring, Speedy
Gonzales, the latest from Helen Topping Miller’s fertile
Escritoire, a sheaf of suggestive pix on greige, deckle-edged
Stock—to come clattering through the rainbow trellis
Where Pistachio Avenue rams the 2300 block of Highland
Fling Terrace. He promised he’d get me out of this one,
That mean old cartoonist, but just look what he’s
Done to me now! I scarce dare approach me mug’s attenuated
Reflection in yon hubcap, so jaundiced, so déconfit
Are its lineaments—fun, no doubt, for some quack phrenologist’s
Fern-clogged waiting room, but hardly what you’d call
Companionable. But everything is getting choked to the point of
Silence. Just now a magnetic storm hung in the swatch of sky
Over the Fudds’ garage, reducing it—drastically—
To the aura of a plumbago-blue log cabin on
A Gadsden Purchase commemorative cover. Suddenly all is
Loathing. I don’t want to go back inside any more. You meet
Enough vague people on this emerald traffic-island—no,
Not people, comings and goings, more: mutterings, splatterings,
The bizarrely but effectively equipped infantries of happy-go-nutty
Vegetal jacqueries, plumed, pointed at the little
White cardboard castle over the mill run. “Up
The lazy river, how happy we could be?”
How will it end? That geranium glow
Over Anaheim’s had the riot act read to it by the
Etna-size firecracker that exploded last minute into
A carte du Tendre in whose lower right-hand corner
(Hard by the jock-itch sand-trap that skirts
The asparagus patch of algolagnic nuits blanches) Amadis
Is cozening the Princesse de Cleves into a midnight micturition spree
On the Tamigi with the Wallets (Walt, Blossom, and little
Sleezix) on a lamé barge “borrowed” from Ollie
Of the Movies’ dread mistress of the robes. Wait!
I have an announcement! This wide, tepidly meandering,
Civilized Lethe (one can barely make out the maypoles
And châlets de nécessitê on its sedgy shore) leads to Tophet, that
Landfill-haunted, not-so-residential resort from which
Some travellers return! This whole moment is the groin
Of a borborygmic giant who even now
Is rolling over on us in his sleep. Farewell bocages,
Tanneries, water-meadows. The allegory comes unsnarled
Too soon; a shower of pecky acajou harpoons is
About all there is to be noted between tornadoes. I have
Only my intermittent life in your thoughts to live
Which is like thinking in another language. Everything
Depends on whether somebody reminds you of me.
That this is a fabulation, and that those “other times”
Are in fact the silences of the soul, picked out in
Diamonds on stygian velvet, matters less than it should.
Prodigies of timing may be arranged to convince them
We live in one dimension, they in ours. While I
Abroad through all the coasts of dark destruction seek
Deliverance for us all, think in that language: its
Grammar, though tortured, offers pavillions
At each new parting of the ways. Pastel
Ambulances scoop up the quick and hie them to hospitals.
“It’s all bits and pieces, spangles, patches, really; nothing
Stands alone. What happened to creative evolution?”
Sighed Aglavaine. Then to her Sélysette: “If his
Achievement is only to end up less boring than the others,
What’s keeping us here? Why not leave at once?
I have to stay here while they sit in there,
Laugh, drink, have fine time. In my day
One lay under the tough green leaves,
Pretending not to notice how they bled into
The sky’s aqua, the wafted-away no-color of regions supposed
Not to concern us. And so we too
Came where the others came: nights of physical endurance,
Or if, by day, our behavior was anarchically
Correct, at least by New Brutalism standards, all then
Grew taciturn by previous agreement. We were spirited
Away en bateau, under cover of fudge dark.
It’s not the incomplete importunes, but the spookiness
Of the finished product. True, to ask less were folly, yet
If he is the result of himself, how much the better
For him we ought to be! And how little, finally,
We take this into account! Is the puckered garance satin
Of a case that once held a brace of dueling pistols our
Only acknowledging of that color? I like not this,
Methinks, yet this disappointing sequel to ourselves
Has been applauded in London and St. Petersburg. Somewhere
Ravens pray for us.” The storm finished brewing. And thus
She questioned all who came in at the great gate, but none
She found who ever heard of Amadis,
Nor of stern Aureng-Zebe, his first love. Some
They were to whom this mattered not a jot: since all
By definition is completeness (so
In utter darkness they reasoned), why not
Accept it as it pleases to reveal itself? As when
Low skyscrapers from lower-hanging clouds reveal
A turret there, an art-deco escarpment here, and last perhaps
The pattern that may carry the sense, but
Stays hidden in the mysteries of pagination.
Not what we see but how we see it matters; all’s
Alike, the same, and we greet him who announces
The change as we would greet the change itself.
All life is but a figment; conversely, the tiny
Tome that slips from your hand is not perhaps the
Missing link in this invisible picnic whose leverage
Shrouds our sense of it. Therefore bivouac we
On this great, blond highway, unimpeded by
Veiled scruples, worn conundrums. Morning is
Impermanent. Grab sex things, swing up
Over the horizon like a boy
On a fishing expedition. No one really knows
Or cares whether this is the whole of which parts
Were vouchsafed—once—but to be ambling on’s
The tradition more than the safekeeping of it. This mulch for
Play keeps them interested and busy while the big,
Vaguer stuff can decide what it wants—what maps, what
Model cities, how much waste space. Life, our
Life anyway, is between. We don’t mind
Or notice any more that the sky is green, a parrot
One, but have our earnest where it chances on us,
Disingenuous, intrigued, inviting more,
Always invoking the echo, a summer’s day.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s