Ojalá*

hubiera
un lugar
al que ir,
en el que
permanecer
durante
toda esa enorme
e inacabable
vaciedad,
un lugar
de reposo
y absoluta
felicidad,
un lugar,
sí,
en el que ella
—mamá—
pudiera
descartar
su miedo
al vacío
—posible—
de la vasta
eternidad,
sí, un lugar
al que ir,
donde estar,
ojalá.
.


*ojalá. Etimología: Del árabe hispánico law šá lláh (“si Dios quiere’), este del árabe clásico وشاء الله (wa-šā’ allāh, ‘quiera Dios”). Compárese el portugués oxalá o el árabe إن شاء الله (’in shā’ allāh). (Joan Coromines y José Antonio Pascual, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico wiktionary)
.


ēgm. 2018

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s