Emilio Villa

Zodíaco


lo que es desconocido y lo que es conocido
ensanchado dosel del tiempo que será
para encerrarnos, como espacio futuro axiomático, es en realidad
un ofrecimiento de la imaginación
circulante in vacuum
abolido en la superficie imaginaria
el espacio de tortura como espacio
                  de respiro, de suspiro, de hálito
                  de aterimiento, de precipitación
y como síndrome enjambrador
                  de átomos, según Demócrito,
                  según Parménides, según Epicuro
algunos enjambres de abrasador,
de ennegrecido en el tobogán azulino,
azulado (cifra de coagulada nostalgia)
orden y cambios de dirección
                  vienen conminados por el pulso, descifrador
                  de vínculos y de números de fisión
y por tanto enjambran las fugas lineales
                  en diagonal, en oblicuo, en
transversal, en ilimitada corona del
                  tiempo analizado, caracoleante
                  exhausto y desprofetizado,
                  precario e inevitable,
residual e indeclinable,
patria del clima, del ofrecimiento,
del hálito, del fresco,
de la pira universal, anakalypsis
y expropiación
voz         y       cielo
el verbum esquizoide, pero juntos
el servum verbum massochicum
                          (boca y hueso)
el molochicum os orbum
                  el sadicum os orbis
crean un resumen escenificado del cual
se obtiene una inmensa sensación de
levedad o levitacionalidad de los miembros, del miembro,
y un embriagador sentido de radialidad, o radiosidad.
Great, great heavens, which
a hand of painted
hand traza, formula,
esclarece, integra y desintegra,
simple testimonio
del pulso precario del organizador
de un breve ritmo subsanguíneo.
.


Emilio Villa. Zodiaco (escholarship.org / Poet of Biblical Proportions, pdf p. 330)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Zodiaco

quello che è sconosciuto e quel che è conosciuto
slargato canopeo del tempo che sarà
per chiuderci, come spazio futuro assiomatico, è in realtà
una offerta dell’immaginazione
circolante in vacuum
abolito nella superficie immaginaria
lo spazio di tortura come spazio
di respiro, di sospiro, di fiato
di assideramento, di precipitazione
e come sindrome sciamante
di atomi, secondo Democratico,
secondo Parmenide, secondo Epicuro
qualche sciame di abbruciante,
di annerito nello scivolo azzurrino,
azzurrastro (cifra di coagulate nostalgie)
ordine e modifiche di direzioni
vengono intimate dal polso, decifratore
di vincoli e di numeri di fissione
e così sciamano le fughe lineari
in diagonale, in obliquo, in
incrociato, in illimite corona del
tempo analizzato, caracollante
sfinito e deprofetizzato,
precario e inevitabile,
residuato e indeclinabile,
patria del clima, dell’offerta,
del respiro, del fresco,
del rogo universo, anakalypsis
e espropriazione
voce e cielo

il verbum schizoide, ma insieme
il servum verbum massochicum
(bocca e osso)
il molochicum os orbum
il sadicum os orbis
creano un rapporto inscenato dal quale
si trae immensa sensazione di
lievità o levitazionalità delle membra, del membro,
e inebriante senso di radialità, o radiosità.
Great, great heavens, which
a hand of painted
hand traccia, formula,
chiarisce, integra e disintegra,
semplice testimonianza
del polso precario ordinatore
di piccolo ritmo subsangue.