Antonia Pozzi

Fuegos de San Antonio


Llamas en la noche de mi nombre
veo arder en la orilla
de un mar oscuro
y encenderse a lo largo de los puertos
hogueras de cosas viejas,
de algas y de barcos
naufragados.

Y nada en mí que pueda
ser quemado;
pero cada hora de mi vida
aún —con su peso indestructible
presente—
en el corazón apagado de la noche
me sigue.


Antonia Pozzi. Fuochi di S. Antonio (antoniapozzi.it)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Fuochi di S. Antonio

Fiamme nella sera del mio nome
sento ardere in riva
a un mare oscuro –
e lungo i porti divampare roghi
di vecchie cose,
d’alghe e di barche
naufragate.

E in me nulla che possa
esser arso,
ma ogni ora di mia vita
ancora – con il suo peso indistruttibile
presente –
nel cuore spento della notte
mi segue.