Reloj
¿De qué nos serviría
un reloj?
si lavamos la ropa blanca:
es de día
la ropa oscura:
de noche
si partes con el cuchillo una naranja
en dos:
día
si abres con los dedos un higo
maduro:
noche
si vertemos agua:
día
si servimos vino:
noche
cuando oímos la alarma de la tostadora
o la tetera como un pequeño animal
que intentara cantar:
día
cuando abrimos ciertos libros lentos
y los mantenemos encendidos
a costa de alcohol, cigarrillos, silencio:
noche
si azucaramos el té:
día
si no lo azucaramos:
noche
si barremos la casa o la enceramos:
día
si le pasamos trapos húmedos:
noche
si tenemos jaquecas, eccemas, alergias:
día
si tenemos fiebre, cólicos, inflamaciones:
noche
aspirinas, rayos x, análisis de orina:
día
vendas, compresas, ungüentos:
noche
si caliento al baño maría la miel que se cristalizó
o uso limones para limpiar los cristales:
día
si después de comer manzanas
guardo por capricho el papel morado oscuro:
noche
si bato claras a punto de nieve:
día
si cocino remolachas grandes:
noche
si escribimos a lápiz en papel rayado:
día
si doblamos las hojas o las estrujamos:
noche
(extensiones y cimas:
día
capas y pliegues:
noche)
si olvidas en el horno un pastel
amarillo:
día
si dejas el agua hirviendo
a solas:
noche
si por la ventana el mar está quieto
torpe y grasiento
como una balsa de aceite:
día
si está rabioso
espumeando
como un perro hidrófobo:
noche
si un pingüino llega a Ipanema
y echándose en la arena caliente siente hervir
su corazón helado:
día
si una ballena encalla en la marea baja
y muere pesada, oscura,
como en una ópera, cantando:
noche
si desabrochas lentamente
tu camisa blanca:
día
si nos desnudamos con ansia
creando a nuestro alrededor un ardiente círculo de ropa:
noche
si un moscardón verde brillante choca repetidamente
contra el cristal:
día
si una abeja ronda en la sala
desorientada por el sexo:
noche
¿de qué nos serviría
un reloj?
→Ana Martins Marques. Relógio (edisciplinas.usp.br / Poemas selecionados… pdf, p. 6)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda
∼
Relógio
De que nos serviria
um relógio?
se lavamos as roupas brancas:
é dia
as roupas escuras:
é noite
se partes com a faca uma laranja
em duas:
dia
se abres com os dedos um figo
maduro:
noite
se derramamos água:
dia
se entornamos vinho:
noite
quando ouvimos o alarme da torradeira
ou a chaleira como um pequeno animal
que tentasse cantar:
dia
quando abrimos certos livros lentos
e os mantemos acesos
à custa de álcool, cigarros, silêncio:
noite
se adoçamos o chá:
dia
se não o adoçamos:
noite
se varremos a casa ou a enceramos:
dia
se nela passamos panos úmidos:
noite
se temos enxaquecas, eczemas, alergias:
dia
se temos febre, cólicas, inflamações:
noite
aspirinas, raio-x, exame de urina:
dia
ataduras, compressas, unguentos:
noite
se esquento em banho-maria o mel que cristalizou
ou uso limões para limpar os vidros:
dia
se depois de comer maçãs
guardo por capricho o papel roxo escuro:
noite
se bato claras em neve:
dia
se cozinho beterrabas grandes:
noite
se escrevemos a lápis em papel pautado:
dia
se dobramos as folhas ou as amassamos:
noite
(extensões e cimos:
dia
camadas e dobras:
noite)
se esqueces no forno um bolo
amarelo:
dia
se deixas a água fervendo
sozinha:
noite
se pela janela o mar está quieto
lerdo e engordurado
como uma poça de óleo:
dia
se está raivoso
espumando
como um cachorro hidrófobo:
noite
se um pinguim chega a Ipanema
e deitando-se na areia quente sente ferver
seu coração gelado:
dia
se uma baleia encalha na maré baixa
e morre pesada, escura,
como numa ópera, cantando:
noite
se desabotoas lentamente
tua camisa branca:
dia
se nos despimos com ânsia
criando em torno de nós um ardente círculo de panos:
noite
se um besouro verde brilhante bate repetidamente
contra o vidro:
dia
se uma abelha ronda a sala
desorientada pelo sexo:
noite
de que nos serviria
um relógio?
El sencillo juego de estructura (el reloj de comienzo y final) no dice lo bueno y bello que es el poema. Pero lo mejor, por la ignorancia, es saber de esta mujer. Descubierta, no la soltaré.
Un verdadero regalo de navidad. Del Niño Jesús, decimos por aquí.
Gracias mil, thanks a lot.
Felices fiestas y próspero sea el año nuevo.
Iván Feo
Me gustaMe gusta
Voy a traducir algunas cosas más. Gracias.
Me gustaMe gusta