Rui Caeiro

El bar de los 4 gemelos


Para Manuel de Freitas

Y si acaso quisieras beber tienes,
no diré toda la tierra pues todo
aquello que en ella existe es escaso,
pero hay una estrecha faja en forma
de rectángulo o en forma de país
y allí a orilla del mar una ciudad
grande bonita y fea que es incluso
la capital y allí una plaza —Praça
do Rossio llamada— y allí un bar
(ah, por fin) pero un bar
al aire libre, sin barra de zinc
y sin camareros, sin taburetes
ni sillas y también sin vasos
ni botellas, pero bar aun así
—el de los 4 gemelos llamado—
sito cerca del centro de la plaza
y si acaso tuvieras mucha sed
ve hacia a ellos (es decir, los 4 gemelos
de bronce), inclina la cabeza,
acerca la boca y bebe, según
la sed que tú tengas, y bebe —agua,
que es lo que hay allí para beber—.


Nota
Praça do Rossio (algo así como plaza de la explanada, pero no plaza del rocío): actual Praça de D. Pedro IV, conocida popularmente por su antiguo nombre, es una  turística plaza de Lisboa, en cuyo centro se encuentra una fuente redonda con surtidores y diversas figuras de bronce y que tiene en su columna superior las figuras de cuatro niños que podrían ser gemelos. Es fácil imaginarse, en un día de verano, a los turistas con pocos medios refrescándose en el “bar de los cuatro gemelos”.

Rui Caeiro. Bar dos 4 gémeos (revistamododeusar.blogspot.com)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Bar dos 4 gémeos

Para o Manuel de Freitas

E se por acaso quiseres beber, tens
não direi toda a terra pois tudo
aquilo que nela há é escasso
mas uma estreita faixa em forma
de rectângulo ou em forma de país
e lá dentro à beira mar uma cidade
grande bonita e feia que é até
a capital e lá um largo – Praça do Rossio,
assim chamada – e lá um bar
(ah, finalmente) mas um bar
a céu aberto, sem balcão de zinco
e sem barman, sem tamboretes
nem cadeiras e também sem copos
nem garrafas, mas bar à mesma
– dos 4 gémeos, assim chamado –
situado cerca do meio da praça
e se por acaso tiveres mesmo sede
abeira-te deles (isto é, dos 4 gémeos
em bronze), põe a cabeça a jeito
aproxima a boca e bebe, consoante
a sede que for a tua, e bebe – água,
que é o que há lá para se beber.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s