Tristan Tzara

Tristan Tzara


¡Mírenme bien!
Soy un idiota, soy un bromista, soy un guasón.
¡Mírenme bien!
Soy feo, mi cara no tiene expresión, soy bajito.
¡Soy como todos ustedes! ¹
Pero pregúntese, antes de mirarme, si el iris por el cual ustedes envían flechas de sentimiento líquido no es sino caca de mosca, si los ojos de su vientre no son secciones de tumores cuyas miradas saldrán en algún momento por cualquier parte de su cuerpo en forma de flujo blenorrágico.
Ustedes ven con su ombligo. ¿Por qué le ocultan el ridículo espectáculo que nosotros le ofrecemos? Y más abajo sexos femeninos, con dientes, que se lo tragan todo: la poesía de la eternidad, el amor —el amor puro, por supuesto—, los bistecs sangrantes y la pintura al óleo. Todo cuanto ustedes ven y comprenden se clasifica sencillamente entre poesía y amor, entre bistecs y pintura. Y será digerido, será digerido.
Se me ha acusado recientemente de un robo de pieles. Probablemente porque me creían todavía entre los poetas. Entre esos poetas que satisfacen sus legítimas necesidades de onanismo frío en las cálidas pieles: J u j ú, yo conozco otros placeres igual de platónicos. Llamen a sus familias por teléfono y meen en el agujero reservado a las tonterías musicales, gastronómicas y sagradas.

DADÁ propone dos soluciones:

¡BASTA DE MIRADAS!
¡BASTA DE PALABRAS! ²

¡No miren más!
¡No hablen más!

Pues yo, camaleón mudanza infiltración en las actitudes cómodas —opiniones multicolores para toda ocasión, tamaño y precio—, hago lo contrario de lo que propongo a los demás. ³

se me olvidaba una cosa:
¿dónde? ¿por qué? ¿cómo?
es decir:
ventilador de ejemplos fríos servirá a la serpiente frágil de cabalgata y yo nunca he tenido el placer de verla my dear rígida la oreja saldrá por sí misma de su envoltura como todos los suministros náuticos y productos de la casa Aá y Cía. el chicle por ejemplo y los perros tienen ojos azules, yo bebo manzanilla, ellos beben el viento, DADÁ introduce nuevos puntos de vista, ahora se sienta en las esquinas de las mesas, con actitudes un tanto ladeadas a la izquierda y a la derecha, y por eso estoy enojado con Dadá, pida en todas partes la supresión de las D, coma Aá, cepíllese con el dentífrico Aá, vístase en Aá. Aá es un pañuelo y el sexo que se suena, el colapso instantáneo —en goma— sin ruido, no necesita manifiestos ni agenda de direcciones, hace un 25% de descuento vístanse en Aá tiene los ojos azules.

________
1. Quería hacerme un poco de promoción.
2. Basta de manifiestos.
3. A veces.


Leído en la Université Populaire el 19 de febrero de 1920. Publicado en Littérature, n°13, mayo de 1920.
Tristan Tzara. Tristan Tzara (digital.kunsthaus.ch)
Tristan Tzara. Poésies Complètes, Flammarion (pdf)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Tristan Tzara

Regardez-moi bien !
Je suis idiot, je suis un un farceur, jes suis un fumiste.
Regardez-moi bien !
Je suis laid, mon visage n’a pas d’expression, jes suis petit.
Je suis comme vous tous ! (1).
Mais demandez-vous, avant de me regarder, si l’iris per lequel vous envoyez des flèches de sentiment liquide, n’est pas caca de mouche, si les yeux de votre ventre ne son des sections de tumeurs dont les regards sortiront une fois par une partie quelconque de votre corps, sous forme d’écoulement blennhoragique.
Vous voyez avec votre nombril — pourquoi lui cachez-vous le espectacle ridicule que nous le offrons ? Et plus bas, des sexes de femmes, à dents, qui avalent tout — la poésie de l’éternité, l’amour, l’amour pur, naturellement, — les beaftecks saignants et la peinture à l’huile. Tous ceux qui regardent et qui comprennent, se rangent aisément entre la poésie et l’amour, entre le beafteck et la peinture. Ils seront digérés, ils seront digérés.
On m’a acusé récemment d’un vol de fourrures. Probablement parce qu’on me croyait encore parmi les poètes. Parmi ces poètes qui satisfont leurs besoins légitimes d’onanie froide dans des fourrures chaudes : H a h u, je connais d’autres plaisirs aussi platoniques. Appel-lez votre familie au téléphone et pissez dans le trou réservé aux bêtises musicales gastronomiques et sacrées.

DADA propose 2 solutions :
PLUS DE REGARDS !
PLUS DE PAROLES !(2).
Ne regardez plus !
Ne parlez plus !
Car moi, caméléon changement infiltration aux attitudes commodes — opinions multicolores pour toute occasion, dimension et prix — je fais le contraire de ce que je propose aux autres (3).

j’ai oublié quelque chose :
oú ? pourquoi ? comment ?
c’est à dire :
ventilateur d’exemples froids servira au serpent fragile de cavalcade et je n’ai jamais eu le plaisir de vous voir my dear rigide l’oreille sortira d’elle-même de l’enveloppe comme toutes les fournitures marines et les produits de la maison Aa & Cᵒ le chewing-gum par exemple et les chiens ont des yeux bleus, je bois la camomille, ils boivent le vent, DADA introduit de nouveaux points de vue, on s’assoit maintenant aux coins de tables, dans des attitudes glissées un peu à gauche et à droite, c’est pourquoi je suis fâché avec Dada, demandez partout la suppression des D, mangez du Aa, frottez-vous avec la pâte dentifrice Aa, habillez-vous chez Aa. Aa est un mouchoir et le sexe qui se mouche, l’écroulement rapide — en caoutchouc — sans bruit, n’a pas besoin de manifestes ni de libre d’adresses, il donne 25 % de rabais habillez-vous chez Aa il y a les yeux bleus.

________
(1) Je voulais me faire un peu de réclame.
(2) Plus de manifestes.
(3) Parfois.