Huida al hielo


Froze & thawed & froze again.
(Congelado y descongelado y congelado otra vez.)
F.  Gander, Aubade

1

Frío gris, blanco invierno:
mi alma proscrita
vive muerte infinita
en hielo eterno.

2

Aún le quedaba
un poco de razón,
no lo sabía,

pisadas, marcas
en el glaciar del tiempo,
no era él quien,

el cuerpo, chert y sílex,
un rescoldo, la mente,
en la ceniza,

no era él, le arrojaron
bajo el silencio,
un algo de razón,

vacío, blanco helado,
con la palabra
atrofiada en sus dedos,

las huellas, marcas,
duros desgarros
sobre el hielo del tiempo,

no sabía, no era,
con la cellisca
encerrada en sus ojos,

bajo el silencio,
con la memoria
aterida en las manos,

chert, sílex, ceniza,
y la distancia
agrietada en su lengua.

egm.2019


Nuevo poema en Mohos vahos (Luz de invierno), fusión de dos poemas escritos en 2012 y 2018
Ir al Índice de Mohos vahos (2010-2021)