José Régio

Fado portugués



El Fado nació un día,
cuando el viento mal corría
y el cielo el mar prolongaba,
en la amura de un velero,
del pecho de un marinero
que, estando triste, cantaba,
que, estando triste, cantaba.

«Ay, qué belleza tamaña,
mi huerto, el monte, mi val,
de hojas, flores, frutas de oro,
ve si ves tierras de España,
las playas de Portugal,
mirando cegado en lloro».

De boca de un marinero
del frágil barco velero,
muere la canción penada,
dice el deseo pungente
del labio en besos ardiente
que besa el aire, y no hay nada,
que besa el aire, y no hay nada.

«Madre, adiós. Adiós, María.
Guarda bien en tu sentido
lo que éste aquí te jura:
que o te llevo a la vicaría,
o fue que Dios ha querido
darme en el mar sepultura».

He aquí que aun otro día,
cuando el viento ni corría
y el cielo el mar prolongaba,
a proa de otro velero
velaba otro marinero
que, estando triste, cantaba,
que, estando triste, cantaba.


Nota
Los versos “ve si ves tierras de España,/ las playas de Portugal” (vê se vês terras de Espanha,/ areias de Portugal) pertenecen al Romance de la nao Catrineta, uno de los más populares del romancero portugués.

José Régio. Fado português (escritas.org)
Amália Rodrigues – Fado português (youtube)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Fado português

O Fado nasceu um dia,
quando o vento mal bulia
e o céu o mar prolongava,
na amurada dum veleiro,
no peito dum marinheiro
que, estando triste, cantava,
que, estando triste, cantava.

Ai, que lindeza tamanha,
meu chão, meu monte, meu vale,
de folhas, flores, frutas de oiro,
vê se vês terras de Espanha,
areias de Portugal,
olhar ceguinho de choro.

Na boca dum marinheiro
do frágil barco veleiro,
morrendo a canção magoada,
diz o pungir dos desejos
do lábio a queimar de beijos
que beija o ar, e mais nada,
que beija o ar, e mais nada.

Mãe, adeus. Adeus, Maria.
Guarda bem no teu sentido
que aqui te faço uma jura:
que ou te levo à sacristia,
ou foi Deus que foi servido
dar-me no mar sepultura.

Ora eis que embora outro dia,
quando o vento nem bulia
e o céu o mar prolongava,
à proa de outro veleiro
velava outro marinheiro
que, estando triste, cantava,
que, estando triste, cantava.

Amália Rodrigues. Fado português