Sophia de Mello Breyner Andresen

Para atravesar contigo el desierto del mundo


Para atravesar contigo el desierto del mundo
para enfrentar juntos el terror de la muerte
para ver la verdad para perder el miedo
al lado de tus pasos caminé

Por ti dejé mi reino mi secreto
mi rápida noche mi silencio
mi perla redonda y su oriente
mi espejo mi vida mi imagen
y abandoné los jardines del paraíso

Aquí fuera a la luz sin el velo del día duro
sin los espejos vi que estaba desnuda
y el descampado se llamaba tiempo

Entonces con tus gestos me vestiste
y aprendí a vivir a pleno viento


Sophia de Mello Breyner Andresen. Para atravessar contigo o deserto do mundo
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Para atravessar contigo o deserto do mundo

Para atravessar contigo o deserto do mundo
Para enfrentarmos juntos o terror da morte
Para ver a verdade para perder o medo
Ao lado dos teus passos caminhei

Por ti deixei meu reino meu segredo
Minha rápida noite meu silêncio
Minha pérola redonda e seu oriente
Meu espelho minha vida minha imagem
E abandonei os jardins do paraíso

Cá fora à luz sem véu do dia duro
Sem os espelhos vi que estava nua
E ao descampado se chamava tempo

Por isso com teus gestos me vestiste
E aprendi a viver em pleno vento