Fernando Pessoa

(Ricardo Reis)

Las rosas amo del jardín de Adonis


Las rosas amo del jardín de Adonis,
las efímeras amo, Lidia, rosas
_____ que en el día en que nacen,
_____ en ese día mueren.

Eterna es para ellas la luz porque
nacen ya nacido el Sol y sucumben
_____ antes de que su curso
_____ visible deje Apolo.

Así, hagamos de nuestra vida un día,
inscientes, Lidia, voluntariamente,
_____ que hay noche antes y tras
_____ lo poco que duramos.


Fernando Pessoa. As rosas amo dos jardins de Adónis (arquivopessoa.net)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

As rosas amo dos jardins de Adónis

As rosas amo dos jardins de Adónis,
Essas volucres amo, Lídia, rosas,
Que em o dia em que nascem,
Em esse dia morrem.
A luz para elas é eterna, porque
Nascem nascido já o Sol, e acabam
Antes que Apolo deixe
O seu curso visível.
Assim façamos nossa vida um dia,
Inscientes, Lídia, voluntariamente
Que há noite antes e após
O pouco que duramos.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s