Renata Correia Botelho

Rising



Hoy es el comienzo de enero
pero solo consigo escribirlo
dos meses después: ha muerto
la cantante Lhasa de Sela,
leí en la esquina de la pantalla,
así, en letra cursiva,
aún la mañana apenas había
llegado a las manos. no era
posible ver allí una sola
palabra con sentido,
‘i was caught in a storm’
y la lluvia se quebraba fría
contra los ojos.
‘hitting the ground
and breaking and breaking’,
es lo que le sucede al alma,
en estos días, cuando enero
solo se puede decir en marzo,
sin primavera.


Renata Correia Botelho. Rising (poesiavimbuscarte)
Lhasa de Sela. Rising (youtube.com)
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Rising

Hoje é início de janeiro
mas só consigo escrevê-lo
dois meses depois: morreu
a cantora Lhasa de Sela,
li no canto do ecrã,
assim, em letra corrida,
ainda a manhã mal tinha
chegado às mãos. não era
possível ver ali uma única
palavra com sentido,
‘i was caught in a storm’
e a chuva partia-se fria
contra os olhos.
‘hitting the ground
and breaking and breaking’,
é o que acontece à alma,
em dias destes, quando janeiro
só se pode dizer em março,
sem primavera.

Lhasa de Sela. Rising