Bernadette Mayer

Andando como un petirrojo


_

da 3 o 4 pasos después párate
mira huele saborea toca y escucha
¿hay algo para comer?
ah vaya, un poco de caviar
quizá sea mi cumpleaños, gracias
debo ser muy mayor, unos setenta
creo que me estoy desintegrando, tendré
que recoser mis pedazos pero ¿durará?
por favor llévate un trozo de mí a casa, cada trozo
está contra la guerra y no paga tu alquiler, de hecho
recuerda: la propiedad es un robo, dáselo todo
a todos, también andan otros pájaros por aquí

_


Bernadette Mayer. Walking Like a Robin (verse.press)
bernadettemayer.com
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

Walking Like a Robin

take 3 or 4 steps then stop
look smell taste touch & hear
is there anything to eat?
oh look, there’s some caviar
it must be my birthday, thanks
i must be very old, like seventy
i guess i’m falling apart, i’ll just
sew myself back together but will it last?
please take a piece of me back home, each piece
is anti-war and don’t pay your rent, in fact
remember: property is robbery, give everybody
everything, other birds walk this way too


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s