Cantigas de amigo

Índice de autores


◊ Página en progreso

Afonso Anes do Cotón
Afonso López de Baián
Afonso Méndez de Besteiros
Afonso Sánchez
Airas Carpancho
Estevan Coelho
Estevan da Guarda
Estevan Reimondo
Estevan Travanca
Fernán Fernández Cogominho
Fernán Froiaz
Fernán Gonzálvez de Seabra
Fernán Rodríguez de Calheiros
Fernan Velho
Gonzalo Anes do Vinhal
Joan García de Guilhade
Joan López de Ulhoa
Joan Núnez Camanés
Joan Pérez de Avoín
Joan Soárez Coelho
Joan Vázquez de Talavera
Men Rodríguez Tenoiro
Men Vázquez de Folhente
Nuno Fernández Torneol
Nuno Pérez Sandeu
Paio Soárez de Taveirós
Pero Dornelas
Pero García Burgalés
Pero Gómez Barroso
Pero Viviaez
Rodrigo Anes de Vasconcelos
Roi Queimado
Vasco Gil
Vasco Pérez Pardal
Vasco Praga de Sandín


El texto seguido es el de la edición crítica de Rip Cohen, 500 Cantigas d’ Amigo, Campo Das Letras Editores, 2003, disponible en jscholarship.library.jhu.edu. También se han utilizado las notas y las fotografías de los manuscritos de Projeto Littera.
El autor de estas traducciones no es filólogo, quizá afortunadamente, y ha abusado, tal vez en demasiadas ocasiones, del atrevimiento de la ignorancia. Aunque no por ello deja de agradecer a los estudiosos, los que entregan sus horas al estudio detallado de los viejos pergaminos, su trabajo, su gran esfuerzo para que el gran patrimonio de las Cantigas sea accesible a estos pequeños ignorantes que, como yo, se atreven a meter la cuchara en un plato demasiado espeso.
Declaro un profundo agradecimiento al profesor Rip Cohen, de la Johns Hopkins University, por el simple hecho de haber puesto su edición, y también su traducción inglesa, abiertamente a la curiosidad del mundo a través de internet.