Ir al contenido

Poesía y otras zarzas

Blog de Enrique Gutiérrez Miranda. 2011-2021

Advertencia de alérgenos:

Aquí hay poemas. Algunos de ellos pueden contener rimas, estrofas regulares o trazas de mala leche. En caso de padecer alergia a alguno de estos ingredientes, se ruega proceder con cautela.

Entradas recientes

  • Anna Świrszczyńska (Anna Swir)
  • Yamnayas
  • Aires orillas guijarros 1
  • Excavaciones Gutiérrez S.L.
  • Wallace Stevens
  • Julie O’Callaghan
  • La ceniza del sábado
  • Joan Margarit
  • Empedrat
  • Primo Levi

Índices

Tradversiones
Listado de traducciones y versiones

Lucernario
Listado de textos, poemas, canciones

De lo mío
Listado de… de lo mío

Categorías

  • Apropiación indebida
  • —
  • Hank Wothreed
  • Luz de invierno
  • Metapoesía

Introduce tu dirección de correo electrónico para seguir este Blog y recibir las notificaciones de las nuevas publicaciones en tu buzón de correo electrónico.

Follow Poesía y otras zarzas on WordPress.com
abril 2021
L M X J V S D
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
« Mar    

“Que canto há de cantar
o que perdura?”

Hilda Hilst


⇒ Marmitón Miranda

Etiqueta: Friedrich Hölderlin

Friedrich Hölderlin

Buen consejo


Si tienes cerebro y corazón, muestra tan solo uno de ambos,
pues ambos maldicen a quienes muestran ambos al mismo tiempo.


→Friedrich Hölderlin. Guter Rat
Traducción de Enrique Gutiérrez Miranda

∼

Guter Rat

Hast du Verstand und ein Herz, so zeige nur eines von beiden,
Beides verdammen sie dir, zeigest du beides zugleich.

Publicado el 17 abril, 201814 febrero, 2020Categorías —Etiquetas Friedrich HölderlinDeja un comentario en Friedrich Hölderlin
Blog de WordPress.com.